united nations of tea
P O Box 519G
Singapore 914401
ph: 65-62439947
fax: 60-5-3222950
alt: 60-5-3215658
stcare
Later into the year, war broke out. The village was in danger and living conditions deteriorated. In the hope of searching for a better life, the lady took with her three of her many children and migrated to the south pacific in the 30s'. She settled down into a small town called Kampar in Malaysia with a modest chinese medical hall selling the traditional medicines she learned from her father. Life even though tough but it was enough to meet her basic needs. Just when she thought life was settling down to a routine, China was invaded and she was concerned and worried about the safety of her remaining loved ones left behind in China. She left Malaysia alone at once leaving behind her children in Kampar and went back to China in search for them. With a stroke of luck she managed to find them and escaped with her family members from the persecution of the invaders.
With her return to Kampar, the war soon ended, she was able to build her medical hall into a business selling traditonal medicine at reasonable costs serving the multiracial community.
在中国南方广东东部的一个山村里,住着一位中年妇人,年轻时随父亲行医,掌握了使用草药治病的家传本领,这位中年妇人每逢下田和赶集,都会沿途在山间田野寻觅草药,细心摘选将其洗净晒干备用。日常村里邻居若遇头疼脑热、腹泻瘟疫,这位中年妇人就调配祖传的草药配方送给村民熬汤服用,常能药到病除,一来二去,在当地小有名气,深受村民的爱戴和尊敬。
后来,军阀混战,社会更加混乱,生活越发艰难,为了维持生计,这位中年妇人带了三名稍年长的儿女背井离乡,“下南洋”来到了马来西亚的一个小镇,这位中年妇人在当地开了一间杂货草药店,勉强度日。但世事多变,上世纪30年代,日本发动了侵华战争,这位中年妇人随着岁月的摧残也进入老年了。老婆婆挂念远在家乡的丈夫和其他子女,就把店铺交给大儿子打理,只身回国,历经无数磨难,终于找到了失散的亲人,并成功的逃离了苦难中的中国,举家来到马来西亚。但不幸的事情总是降临到善良的人身上,马来西亚也陷入日本侵略战争,老婆婆的整间草药店在战火中被烧的荡然无存,多年经营的心血也化为乌有。
战事稍缓,坚强的老婆婆重振家业,在金保小镇重新开起了草药店,这之后,历经无数周折,付出了无数辛苦,草药店生意日渐兴隆,因经营的草药质量上乘,价格公道,并且,老婆婆的配方精良,疗效卓著,名声渐扬,老婆婆被当地人尊称为“亚婆”。后来,老婆婆的两名儿子子承“母”业,并开起了多家分店,逐渐的把业务发展至大马的怡保及槟城。
上世纪五十年代,星马一带爆发了严重的流行性感冒,许多药物都无法控制疫情的蔓延,正当人们束手无策的时候,老婆婆传下来的草药配方派上了用场。老婆婆的后人每天熬制大锅的草药汤汁,在草药店门口提供给市民饮用,病人饮用后,病情很快好转,健康的人饮用后,可以避免被传染,效果良好,疫情很快得到了控制,消息传播开来,一时引起了巨大的轰动。疫情过后,老婆婆的后人将草药配方制成了日常饮用的保健凉茶,用于提高免疫力,排除体内浊气,抵御疾病的侵袭。为了改良草药的苦涩味道,加入咸柑来调整口味,就变成了现在流行的“亚婆咸茶”,许多当年饮用亚婆咸茶的子孙现在都成长为社会精英和行业专才,无论治学、从政、经商、游历或者其它紧要关头冲刺的时候,都还随身携带、饮用亚婆咸茶。
经过岁月的验证,“亚婆咸茶”变成了排浊和提高免疫力的一道“神茶”。
这正是:
百年困苦含笑过,
万里沧桑带香回。
卫护正气兼排浊,
亚婆咸茶神自威。
Copyright 2012 United Nations Of Tea.
All rights reserved.
FSSC 22000 certified (44295131976)
united nations of tea
P O Box 519G
Singapore 914401
ph: 65-62439947
fax: 60-5-3222950
alt: 60-5-3215658
stcare